Im Spiegel-Artikel "Gottlos in Bayern"[1] findet sich folgende Falschmeldung:
Zwei Schülerinnen klagen in Bayern erfolgreich gegen ein meterhohes Kruzifix im Foyer ihres Gymnasiums.
Was sagt uns der Autor mit diesem Satz?
Wir analysieren den Satz und gehen dabei vom Prädikat, das hier "klagen" lautet, aus und fragen uns durch:
Wo klagen zwei Schülerinnen? – "im Foyer ihres Gymnasiums"
Er sagt, daß zwei Schülerinnen klagen und daß sie dieses im Foyer ihres Gymnasiums tun. Was der Autor sagen wollte, ist, daß zwei Schülerinnen gegen ein meterhohes Kruzifix, das sich im Foyer ihres Gymnasiums befindet, klagen. Das ist ein kleiner, aber feiner Unterschied.
Quelle:
- https://www.spiegel.de/panorama/bildung/bayern-gerichtsurteil-zu-kruzifix-im-schulfoyer-a-d353457e-dcab-47b3-bcdf-dd4f0d7a1a2b, Abruf: 21. Dezember 2025, 18:28 Uhr
Im Zeit-Artikel "Pizza im Ofen vergessen - Anwohnerin rettet zwei Männer"[1] findet sich folgende Falschmeldung:
Zwei alkoholisierte Männer sind mit Pizza im Backofen eingeschlafen [...].
Was sagt uns der Autor mit diesem Satz?
Wir analysieren den Satz und gehen dabei vom Prädikat, das hier "sind ... eingeschlafen" lautet, aus und fragen uns durch:
Womit sind zwei alkoholisierte Männer eingeschlafen? – "mit [einer] Pizza"
Wo sind zwei alkoholisierte Männer eingeschlafen? – "im Backofen"
Er sagt, daß zwei alkoholisierte Männer eingeschlafen seien und daß sie sich dabei zusammen mit einer Pizza im Backofen befanden. Was der Autor sagen wollte, ist, daß zwei alkoholisierte Männer eingeschlafen seien, während sie eine Pizza im Backoffen hatten. Das ist ein kleiner, aber feiner Unterschied.
Quelle:
- https://www.zeit.de/news/2025-12/01/pizza-im-ofen-vergessen-anwohnerin-rettet-zwei-maenner, Abruf: 1. Dezember 2025, 17:06 Uhr
Im Spiegel-Artikel "Die CIA hat offenbar Milliarden behandelter Mohnsamen über Afghanistan abgeworfen, um den Opiumanbau zu sabotieren"[1] wird die Dauer der Mission thematisiert:
Zwanzig Jahre lang haben die USA Krieg gegen die Taliban in Afghanistan geführt. Kampfjets haben Raketen abgeworfen, Artilleristen Geschütze abgefeuert – und Agenten der CIA Milliarden Mohnsamen von Flugzeugen aus über dem Hindukusch abgeworfen. [Hervorhebung durch den Verfasser]
Der Anfang des ersten Absatzes ist so formuliert worden, daß der Eindruck entsteht, daß zwanzig Jahre lang Mohnsamen über Afghanistan abgeworfen wurden.
Im dritten Absatz werden dann der Beginn und das Ende der Mission genannt:
Die Geheimmission startete demnach im Frühjahr 2004 und endete wohl erst 2015. [Hervorhebung durch den Verfasser]
Es sind nur rund elf Jahre.
Ferner ist die Aussage, daß die Mohnsamen über dem Hindukusch abgeworfen wurden, falsch. Der Hindukusch ist ein Gebirge, das in Afghanistan, Pakistan und der Volksrebulik China liegt[2]. Diese Aussage ist auch nicht der "Washington Post", die der Spiegel als Quelle nennt, zu entnehmen. Dort werden folgende Abwurforte genannt:
The airdrops took place over the Afghan provinces of Nangahar and Helmand, centers of poppy cultivation, they said.[3] [Hervorhebung durch den Verfasser]
Schließlich startete die Mission auch nicht im Frühjahr, sondern im Herbst:
The airdrops of modified poppy seeds began in the autumn[4] of 2004, three people familiar with the program said.[3] [Hervorhebung durch den Verfasser]
Quelle:
- https://www.spiegel.de/ausland/afghanistan-cia-hat-opium-anbau-offenbar-mit-abwurf-von-milliarden-mohnsamen-sabotiert-ueber-jahrzehnte-a-64abaf3d-9116-48e0-96b7-411a74353cab, Abruf: 13. November 2025, 00:09 Uhr
- https://de.wikipedia.org/wiki/Hindukusch, Abruf: 13. November 2025, 00:17 Uhr
- https://www.washingtonpost.com/national-security/2025/11/12/cia-afghanistan-heroin-poppy-seeds/, Abruf: 13. November 2025, 00:13 Uhr
- https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung-2/englisch-deutsch/autumn, Abruf: 13. November 2025, 00:22 Uhr
Der Spiegel titelt wie folgt:
Nordkorea testet kurz vor Trump-Besuch in Südkorea Marschflugkörper[1]
Was sagt uns der Autor mit diesem Satz?
Wir analysieren den Satz und gehen dabei vom Prädikat, das hier "testet" lautet, aus und fragen uns durch:
Wo testet Nordkorea Marschflugkörper? – "in Südkorea"
Er sagt, daß Nordkorea Marschflugkörper testet und daß diese Tests in Südkorea durchgeführt werden. Was der Autor sagen wollte, ist, daß Nordkorea Marschflugkörper testet, kurz bevor Trump Südkorea besuchen wird. Das ist ein kleiner, aber feiner Unterschied.
Quelle:
- https://www.spiegel.de/ausland/nordkorea-testet-marschflugkoerper-vor-donald-trumps-suedkorea-besuch-a-7c87d3e6-77b9-45ce-bd69-199d1fcc2c52, Abruf: 29. Oktober 2025, 08:49 Uhr
Der Autor des Spiegel-Artikels "Zehntausende Haushalte in Berlin weiter ohne Strom"[1] schreibt im Anreißer folgenden Satz:
25.000 Haushalte warten nach einem Brandanschlag auf Starkstromkabeln weiter auf Strom.
Was sagt uns der Autor mit diesem Satz?
Wir analysieren den Satz und gehen dabei vom Prädikat, das hier "warten" lautet, aus und fragen uns durch:
Wo warten 25.000 Haushalte? – "auf Starkstromkabeln"
Er sagt, daß 25.000 Haushalte auf Strom warten und daß sie das auf Starkstromkabeln tun. Was der Autor sagen wollte, ist, daß 25.000 Haushalte weiterhin auf Strom warten, weil ein Brandanschlag Starkstromkabel zerstört hatte. Das ist ein kleiner, aber feiner Unterschied.
Quelle:
- https://www.spiegel.de/panorama/justiz/berlin-zehntausende-haushalte-nach-brandanschlag-weiter-ohne-strom-a-6fc7d8cc-7739-4600-8a19-f89c9ef8a86d, Abruf: 9. September 2025, 22:55 Uhr
Der Spiegel titelt wie folgt:
Selenskyj kündigt »tief ins Land reichende Angriffe« in Russland an[1]
Was sagt uns der Autor mit diesem Satz?
Wir analysieren den Satz und gehen dabei vom Prädikat, das hier "kündigt ... an" lautet, aus und fragen uns durch:
Wo kündigt Selenskyj an? – "in Russland"
Er sagt, daß Selenskyj tief ins Land reichende Angriffe ankündigt und daß Selenskyj diese Ankündigung in Rußland macht. Was der Autor sagen wollte, ist, daß Selenskyj Angriffe ankündigt, die tief in das russische Land reichen werden. Das ist ein kleiner, aber feiner Unterschied.
Quelle:
- https://www.spiegel.de/ausland/ukraine-selenskyj-kuendigt-angriffe-auf-russisches-gebiet-an-a-594a27d5-87d7-4370-b780-91db86420eeb, Abruf: 31. August 2025, 18:48 Uhr
Der Tagesspiegel titelt wie folgt:
Polizisten gedenken des getöteten Kollegen im Saarland[1]
Was sagt uns der Autor mit diesem Satz?
Wir analysieren den Satz und gehen dabei vom Prädikat, das hier "gedenken" lautet, aus und fragen uns durch:
Wo gedenken Polizisten? – "im Saarland"
Er sagt, daß Polizisten des getöteten Kollegen gedenken und daß sie es im Saarland tun.
Im zweiten Satz des ersten Absatzes wird der Ort des Gedenkens konkretisiert:
Vor dem Berliner Polizeipräsidium am Platz der Luftbrücke in Tempelhof und in den anderen Polizeidienststellen versammelten sich Polizisten am Morgen um 9.00 Uhr zu der bundesweiten Schweigeminute. [Hervorhebung durch den Verfasser]
Damit müßte der Titel wie folgt lauten:
Polizisten gedenken des im Saarland getöteten Kollegen
Quelle:
- https://www.tagesspiegel.de/berlin/schweigeminute-polizisten-gedenken-des-getoteten-kollegen-im-saarland-14232842.html, Abruf: 27. August 2025, 10:55 Uhr
Der Spiegel titelt wie folgt:
Verdächtiger nach Messerattacke auf Kind gefasst[1]
Was sagt uns der Autor mit diesem Satz?
Wir analysieren den Satz und gehen dabei vom Prädikat, das hier "[wurde] ... gefasst" lautet, aus und fragen uns durch:
Wo wurde der Verdächtige gefaßt? – "auf [einem] Kind"
Er sagt, daß der Verdächtige, als er gefaßt wurde, auf einem Kind war (lag, stand, kniete etc.). Was der Autor sagen wollte, ist, daß der Verdächtige, der ein Kind mit einem Messer angegriffen hatte, gefaßt wurde. Das ist ein kleiner, aber feiner Unterschied.
Quelle:
- https://www.spiegel.de/panorama/justiz/verdaechtiger-nach-messerattacke-auf-kind-gefasst-a-d6955d0b-53eb-43e5-af5c-9a562b9e34f6, Abruf: 23. August 2025, 14:07 Uhr
Der Spiegel titelt wie folgt:
Nasa plant offenbar Atomreaktor auf dem Mond[1]
Was sagt uns der Autor mit diesem Satz?
Wir analysieren den Satz und gehen dabei vom Prädikat, das hier "plant" lautet, aus und fragen uns durch:
Wo plant die NASA? – "auf dem Mond"
Er sagt, daß die NASA auf dem Mond plant. Was der Autor sagen wollte, ist, daß die NASA plant, einen Atomreaktor auf dem Mond zu bauen. Das ist ein kleiner, aber feiner Unterschied.
Quelle:
- https://www.spiegel.de/wissenschaft/nasa-plant-offenbar-atomreaktor-auf-dem-mond-a-b2d12caa-7276-496e-9ecd-b496ab413c9a, Abruf: 5. August 2025, 12:49 Uhr
Der Spiegel titelt wie folgt:
Frau reist mit zweijährigem Kind im Koffer[1]
Was sagt uns der Autor mit diesem Satz?
Wir analysieren den Satz und gehen dabei vom Prädikat, das hier "reist" lautet, aus und fragen uns durch:
Wo reist die Frau? – "im Koffer"
Er sagt, daß die Frau im Koffer reist. Was der Autor sagen wollte, ist, daß die Frau, während sie im Bus reist, ihr zweijähriges Kind in ihrem Koffer dabei hatte. Das ist ein kleiner, aber feiner Unterschied.
Quelle:
- https://www.spiegel.de/panorama/justiz/neuseeland-frau-reist-mit-zweijaehrigem-kind-im-koffer-festnahme-a-8f47d182-b24b-4f7e-889b-77c4e65143fc, Abruf: 4. August 2025, 10:46 Uhr
Der Spiegel titelt wie folgt:
Das sagt Außenministerin Baerbock nach dem Eklat im Weißen Haus[1]
Was sagt uns der Autor mit diesem Satz?
Wir analysieren den Satz und gehen dabei vom Prädikat, das hier "sagt" lautet, aus und fragen uns durch:
Wo sagt Außenministerin Baerbock etwas? – "im Weißen Haus"
Er sagt, daß Außenministerin Baerbock etwas sagt und der Ort, an dem sie dieses tut, ist das Weiße Haus. Was der Autor sagen wollte, ist, daß Außenministerin Baerbock etwas nach dem Eklat, den es gestern im Weißen Haus gab, sagt. Das ist ein kleiner, aber feiner Unterschied.
Quelle:
- https://www.spiegel.de/politik/weisses-haus-das-sagt-aussenministerin-annalena-baerbock-nach-eklat-livestream-a-3a916922-9c26-44e9-95d7-bc25b5d54088, Abruf: 1. März 2025, 15:00 Uhr
Die Zeit titelt wie folgt:
Gregor Gysi lehnt Zurückweisungen an den Grenzen ab[1]
Was sagt uns der Autor mit diesem Satz?
Wir analysieren den Satz und gehen dabei vom Prädikat, das hier "lehnt ... ab" lautet, aus und fragen uns durch:
Wo lehnt Gregor Gysi ab? – "an den Grenzen"
Daß Gregor Gysi an den Grenzen -- er hält sich also an den Grenzen auf -- Zurückweisungen ablehnt, ist falsch. Gregor Gysi lehnt es ab, an den Grenzen zurückzuweisen. Das ist ein kleiner, aber feiner Unterschied.
Im ersten Satz des ersten Absatzes wird das Falsche wiederholt:
Linken-Politiker Gregor Gysi hat sich gegen Zurückweisungen von Migranten an den Grenzen ausgesprochen.
Er hat sich fürwahr nicht an den Grenzen dagegen ausgesprochen, jemanden zurückzuweisen, sondern er hat sich dagegen ausgesprochen, jemanden an den Grenzen zurückzuweisen. Das ist wirklich ein kleiner, aber feiner Unterschied.
Quelle:
- https://www.zeit.de/politik/deutschland/2025-02/gregor-gysi-sahra-wagenknecht-christian-lindner, Abruf: 16. Februar 2025, 21:36 Uhr
Im Spiegel-Artikel "Europa ringt um Beteiligung an möglichen Friedensgesprächen"[1] ist sich der Autor nicht im Klaren, was wo geschieht:
Aus dem Vorspann:
Die USA und Russland verhandeln über Frieden in der Ukraine [...]
Was uns der Autor sagt, ist, daß die Verhandlung in der Ukraine stattfindet.
Aus dem ersten Satz des ersten Absatzes:
Die USA planen offenbar Gespräche mit russischen Unterhändlern in Saudi-Arabien.
Was uns der Autor sagt, ist, daß es offenbar Gespräche geben soll. Diese Gespräche werden von den gesamten Vereinigten Staaten von Amerika mit ein paar russischen Unterhändlern gemeinsam geplant, wobei die Planung in Saudi-Arabien erfolgt.
Beides ist falsch.
Es sollen in Saudi-Arabien Friedensgespräche stattfinden, an denen Unterhändler der beiden Kriegsparteien und Vertreter der US-Regierung teilnehmen werden.
Quelle:
- https://www.spiegel.de/ausland/russland-ukraine-krieg-friedensverhandlungen-deuten-sich-an-europa-ringt-um-beteiligung-a-7e0901a7-631f-4aee-9ba8-8d55971b3313, Abruf: 16. Februar 2025, 15:38 Uhr
Die Zeit titelt wie folgt:
Russische Behörden melden Unfall mit Öltanker in Ostsee[1]
Was sagt uns der Autor mit diesem Satz?
Wir analysieren den Satz und gehen dabei vom Prädikat, das hier "melden" lautet, aus und fragen uns durch:
Wer meldet? – "Russische Behörden"
Was melden sie? – "[einen] Unfall"
Womit melden sie? – "mit [einem] Öltanker"
Wo melden sie? – "in [der] Ostsee"
Der Autor sagt uns, daß russische Behörden einen Unfall melden. Diese Meldung erfolgt mit einem Öltanker und der Ort der Meldung ist die Ostsee.
Was will uns der Autor wirklich sagen?
Russische Behörden melden, daß es einen Unfall in der Ostsee gegeben habe, bei dem ein Öltanker beschädigt wurde.
Quelle:
- https://www.zeit.de/gesellschaft/zeitgeschehen/2025-02/havarie-russischer-oeltanker-ostsee-st-petersburg, Abruf: 9. Februar 2025, 15:12 Uhr